Classics and Translation

Classics and Translation

Auteur : D. S. Carne-Ross

Date de publication : 2010

Éditeur : Bucknell University Press

Nombre de pages : 377

Résumé du livre

Two chapters give readings of the Odyssey and the Oresteia; others focus on significant and influential translators of those works. Two long essays give extended accounts of two of the most widely read twentieth-century translators of Greek and Latin, Robert Fitzgerald and Richmond Lattimore; there are also incisive studies of translations by H.D., David Ferry, Christopher Logue and others. Some essays focus on a particular work, author, or genre in translation, for example, Pindar's Pythian 12, Horace, Greek tragedy, and Greek epigram. The first and the final chapters use translation as a point of departure in order to investigate questions about transfers between ancient and modern literatures. In all the essays, translated works are considered in their relation to Greek or Roman literature and also as contributions to English literature, as a source of innovation for it, or as a way of laying bare connections between past and present moments. --Book Jacket.

Connexion / Inscription

Saisissez votre e-mail pour vous connecter ou créer un compte

Connexion

Inscription

Mot de passe oublié ?

Nous allons vous envoyer un message pour vous permettre de vous connecter.