D'autres langues que la mienne

D'autres langues que la mienne

Auteur : Michel Zink, Odile Bombarde

Date de publication : 2014

Éditeur : Odile Jacob

Nombre de pages : 286

Résumé du livre

du Moyen Age a l'epoque contemporaine, de nombreux poetes ou romanciers l'ont fait, par choix ou par contrainte. Dans maintes civilisations, la vie intellectuelle et la litterature ont meme eu recours avec une sorte d'aisance naturelle a une langue etrangere ou apprise: le grec pour les Romains, le chinois pour les Japonais, le latin pour l'Occident medieval. Ecrire dans une autre langue, c'est s'arracher a soi-meme, ou simplement se partager: la langue du poete, la langue du mathematicien ne relevent-elles pas de la categorie des langues autres ? Et la langue maternelle peut, elle aussi, se faire autre lorsqu'elle est devoyee; ou lorsqu'elle est consciemment choisie et modelee; ou lorsqu'elle preserve au sein de l'ecriture la langue de la tribu, de l'enfance, de la fratrie. Ces questions se posent a tout ecrivain si, comme l'ecrit Proust: Les beaux livres sont ecrits dans une sorte de langue etrangere. Michel Zink, specialiste de litterature medievale, est membre de l'Institut et professeur au College de France. Avec les contributions de Jean-Paul Allouche, Odile Bombarde, Yves Bonnefoy, Pascale Bourgain, Antoine Compagnon, Sir Michael Edwards, Marc Fumaroli, Claudine Haroche, John E. Jackson, Jacques Le Rider, Jean-Noel Robert, Luciano Rossi, Karlheinz Stierle.

Connexion / Inscription

Saisissez votre e-mail pour vous connecter ou créer un compte

Connexion

Inscription

Mot de passe oublié ?

Nous allons vous envoyer un message pour vous permettre de vous connecter.