Passeurs de mots, passeurs d'espoir
Auteur : Teresa Lino
Date de publication : 2011
Ăditeur : Archives contemporaines
Nombre de pages : 692
Résumé du livre
Au-delĂ dâune valorisation scientifique de leurs recherches, les lexicologues, terminologues et traductologues sont animĂ©s par une volontĂ© farouche de dĂ©crire les langues, dâen connaĂźtre mieux les fonctionnements pour les rendre aptes Ă exprimer la modernitĂ©. Lâhomme ne peut se dĂ©velopper, comprendre le monde, acquĂ©rir des connaissances, adhĂ©rer Ă des valeurs universelles et faire partager les siennes propres que si sa langue maternelle est instrumentĂ©e pour ce faire.La question de la transmission des connaissances et de lâintercomprĂ©hension entre toutes les langues en prĂ©sence dans les aires linguistiques des chercheurs francophones, hispanophones, lusophones ou anglophones est loin dâĂȘtre rĂ©solue en dĂ©pit des innovations mĂ©thodologiques et technologiques. En dĂ©passant le cadre de la seule francophonie plurilingue, les JournĂ©es scientifiques LTT de Lisbonne avaient pour objectif dâoffrir un espace dâĂ©changes pluridisciplinaires entre chercheurs confirmĂ©s pour revisiter, dans leurs champs dâinvestigations respectifs, les thĂ©ories et paradigmes autour du multilinguisme. Ces actes publient les meilleures communications retenues par le comitĂ© scientifique.Depuis vingt ans, le RĂ©seau Lexicologie, terminologie, traduction (LTT) inscrit ses travaux au cĆur de la problĂ©matique de la diversitĂ© linguistique et du plurilinguisme. Il rassemble des chercheurs issus dâune grande diversitĂ© de pays francophones, voire de territoires oĂč le français est une langue seconde, sans statut officiel ni lien gĂ©nĂ©tique ou historique avec les langues locales.La communautĂ© des chercheurs LTT Ă©tudie des questions de langues qui constituent autant de facettes de la diversitĂ© linguistique. Celle-ci peut, en effet, concerner aussi bien des problĂ©matiques de variations codiques internes que des problĂ©matiques de contacts interlinguistiques. Ces recherches, parfois fortement marquĂ©es par lâingĂ©nierie, vont de pair avec un souci de prĂ©servation, sinon de dĂ©veloppement de la diversitĂ©. En tĂ©moigne une longue tradition dâactions de recherche orientĂ©es vers les langues du Sud et nombre dâengagements personnels en faveur de ces langues.